[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.7 ; http://www.aegisub.net Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Default Video File: ''Ii_Naosuke_NHK.avi Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 75273 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Start,Bookman Old Style,27,&H00FFFFFF,&H008D6F22,&H007D521D,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4,2,2,10,10,10,204 Style: Main,Bookman Old Style,27,&H00FFFFFF,&H003434DF,&H00763A1E,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,2,2,10,10,10,204 Style: Magie,Book Antiqua,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H006B145E,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4,2,2,10,10,10,204 Style: OST,Monotype Corsiva,36,&H00EDD1E2,&H000000FF,&H008D4657,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4,2,2,10,10,10,204 Style: MainUp,Bookman Old Style,27,&H00FFFFFF,&H003434DF,&H00763A1E,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,2,8,10,10,10,204 Style: Ency,Monotype Corsiva,36,&H0073E3FC,&H000000FF,&H008D4657,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4,2,2,10,10,10,204 Style: Off stage,Bookman Old Style,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00BB4C45,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,4,2,2,10,10,10,204 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.55,0:00:10.58,Ency,,0000,0000,0000,,{\pos(309,308)\fs42}Поворотные моменты истории Dialogue: 0,0:00:12.93,0:00:18.50,Start,,0000,0000,0000,,Утро третьего марта седьмого года эпохи Ансэй (1860 г.) Dialogue: 0,0:00:19.06,0:00:22.37,Main,,0000,0000,0000,,Снежным утром третьего марта из \Nдома неподалеку от ворот Сакурада, Dialogue: 0,0:00:22.37,0:00:26.15,Main,,0000,0000,0000,,ведущих к эдосскому замку, отправился паланкин. Dialogue: 0,0:00:28.30,0:00:31.73,Main,,0000,0000,0000,,В 9 часов утра 18 неизвестных напали на сопровождавшую его процессию. Dialogue: 0,0:00:31.75,0:00:34.70,Main,,0000,0000,0000,,Завязалась смертельная схватка. Dialogue: 0,0:00:34.70,0:00:37.83,Main,,0000,0000,0000,,Это происшествие, положившее \Nначало смуте периода бакумацу, Dialogue: 0,0:00:37.83,0:00:40.62,Main,,0000,0000,0000,,получило название "убийство \Nс внешней стороны ворот Сакурада". Dialogue: 0,0:00:45.59,0:00:48.97,Main,,0000,0000,0000,,В этот день в результате нападения погиб \N{\i1}тайро{\i0} - глава совета старейшин Ии Наосукэ, Dialogue: 0,0:00:48.97,0:00:54.38,Main,,0000,0000,0000,,один из самых высокопоставленных чиновников сёгуната. Dialogue: 0,0:00:57.22,0:01:00.57,Main,,0000,0000,0000,,В Наосукэ традиционно видят диктатора. Dialogue: 0,0:01:00.57,0:01:03.97,Main,,0000,0000,0000,,Считается, что он всеми силами и средствами... Dialogue: 0,0:01:03.97,0:01:07.04,Main,,0000,0000,0000,,...проводил в стране жесткую и авторитарную политику. Dialogue: 0,0:01:11.55,0:01:13.68,Main,,0000,0000,0000,,Однако недавние исследования показали, Dialogue: 0,0:01:13.68,0:01:17.98,Main,,0000,0000,0000,,что такой взгляд на феномен Наосукэ не вполне точен. Dialogue: 0,0:01:18.67,0:01:20.14,Main,,0000,0000,0000,,Был сделан анализ официальных исторических документов. Dialogue: 0,0:01:20.14,0:01:25.12,Main,,0000,0000,0000,,И под личиной диктатора обнаружились совершенно иные черты. Dialogue: 0,0:01:26.82,0:01:31.30,Main,,0000,0000,0000,,Выяснилось, что политика Наосукэ была хоть и весьма жестокой, но разумной, Dialogue: 0,0:01:31.31,0:01:34.04,Main,,0000,0000,0000,,обусловленной тем, что страна \Nнаходилась в опасном положении. Dialogue: 0,0:01:35.80,0:01:37.04,Main,,0000,0000,0000,,С другой стороны, он полагал, что... Dialogue: 0,0:01:37.04,0:01:39.12,Main,,0000,0000,0000,,"запугивать человека строгим наказанием неуместно". Dialogue: 0,0:01:39.40,0:01:41.39,Main,,0000,0000,0000,,Однако в сложный для страны период, Dialogue: 0,0:01:41.40,0:01:46.59,Main,,0000,0000,0000,,желая защитить сёгунат и упорядоченную структуру общества самураев (букэ), Dialogue: 0,0:01:46.59,0:01:51.77,Main,,0000,0000,0000,,он был вынужден усилить давление. Dialogue: 0,0:01:54.62,0:01:57.07,Start,,0000,0000,0000,,{\pos(324,281)}Третье марта седьмого года эпохи Ансэй (1860 г.) Dialogue: 0,0:01:58.81,0:02:05.06,Main,,0000,0000,0000,,В дом Наосукэ доставляют письмо, \Nизвещающее о предстоящем нападении. Dialogue: 0,0:02:06.19,0:02:07.56,Main,,0000,0000,0000,,Однако он, проигнорировав предупреждение, Dialogue: 0,0:02:07.56,0:02:10.66,Main,,0000,0000,0000,,отправляется в эдосский \Nзамок на аудиенцию к сёгуну. Dialogue: 0,0:02:13.38,0:02:14.72,Main,,0000,0000,0000,,9 часов утра. Dialogue: 0,0:02:15.36,0:02:19.59,Main,,0000,0000,0000,,Паланкин Наосукэ приближается к воротам Сакурада... Dialogue: 0,0:02:25.98,0:02:30.31,Main,,0000,0000,0000,,И тут неизвестные убийцы нападают на его эскорт. Dialogue: 0,0:02:31.45,0:02:34.57,Main,,0000,0000,0000,,Так почему же Наосукэ, зная, что ему угрожает опасность, Dialogue: 0,0:02:34.57,0:02:37.13,Main,,0000,0000,0000,,все же решил рискнуть жизнью? Dialogue: 0,0:02:38.24,0:02:40.13,Main,,0000,0000,0000,,В этот момент история \Nсделала очередной поворот. Dialogue: 0,0:02:40.13,0:02:44.04,Main,,0000,0000,0000,,Сегодня мы посмотрим, что \Nпредшествовало судьбоносному мгновению, Dialogue: 0,0:02:44.04,0:02:47.84,Main,,0000,0000,0000,,связавшему убийство одного политика, спровоцированное его деятельностью, Dialogue: 0,0:02:47.84,0:02:51.04,Main,,0000,0000,0000,,с величайшей драмой в истории страны - с падением сёгуната. Dialogue: 0,0:02:51.24,0:02:53.64,Start,,0000,0000,0000,,В этот момент история \Nсделала очередной поворот. Dialogue: 0,0:02:56.02,0:02:59.08,Main,,0000,0000,0000,,Добрый вечер, дорогие телезрители, вас приветствует Мацудайра. Dialogue: 0,0:03:00.30,0:03:02.29,Main,,0000,0000,0000,,Человеческая драма, называемая историей, Dialogue: 0,0:03:02.29,0:03:06.00,Main,,0000,0000,0000,,момент сплетения разнообразных судеб… Dialogue: 0,0:03:06.43,0:03:09.72,Main,,0000,0000,0000,,О чем думают люди в решающие моменты своей жизни? Dialogue: 0,0:03:09.72,0:03:13.19,Main,,0000,0000,0000,,Можно ли узнать об этом, \Nмиг за мигом изучая... Dialogue: 0,0:03:13.19,0:03:17.19,Main,,0000,0000,0000,,...всю жизнь человека?.. Dialogue: 0,0:03:17.19,0:03:19.11,Main,,0000,0000,0000,,Сегодня предметом нашего обсуждения станет событие 7-го года эпохи Ансэй, Dialogue: 0,0:03:19.11,0:03:22.05,Main,,0000,0000,0000,,а по европейскому летоисчислению 1860-го, Dialogue: 0,0:03:22.06,0:03:24.94,Main,,0000,0000,0000,,так называемый инцидент Сакурадамонгай-но хэн. Dialogue: 0,0:03:22.06,0:03:24.94,MainUp,,0000,0000,0000,,N.B. Убийство с внешней стороны ворот Сакурада. Dialogue: 0,0:03:24.94,0:03:28.82,Main,,0000,0000,0000,,Человеком, связавшим для нас тот день, 3 марта, с сегодняшним, стал Ии Наосукэ. Dialogue: 0,0:03:28.82,0:03:32.57,Main,,0000,0000,0000,,Этот портрет Наосукэ - кисти его сына. Dialogue: 0,0:03:32.57,0:03:35.61,Main,,0000,0000,0000,,Полагаю, нам следует \Nобращаться с ним бережно. Dialogue: 0,0:03:35.61,0:03:39.48,Main,,0000,0000,0000,,Итак, друзья, что же можно \Nсказать об образе Ии Наосукэ? Dialogue: 0,0:03:39.48,0:03:42.37,Main,,0000,0000,0000,,Он был инициатором масштабных репрессий эпохи Ансэй, Dialogue: 0,0:03:42.37,0:03:45.39,Main,,0000,0000,0000,,взялся рьяно закручивать гайки, и немало людей... Dialogue: 0,0:03:45.39,0:03:49.60,Main,,0000,0000,0000,,...видит его диктатором, выбранным в экстренной ситуации. Dialogue: 0,0:03:49.80,0:03:52.44,Main,,0000,0000,0000,,Что ж, у каждого своя точка зрения, Dialogue: 0,0:03:52.44,0:03:57.85,Main,,0000,0000,0000,,исходя из которой мы оцениваем чужие слова и действия. Dialogue: 0,0:03:57.85,0:04:00.55,Main,,0000,0000,0000,,Если сравнивать Наосукэ с другими \Nизвестными людьми той эпохи, Dialogue: 0,0:04:00.56,0:04:02.80,Main,,0000,0000,0000,,с Сайго Такамори или, скажем, с Кацу Кайсю, Dialogue: 0,0:04:02.80,0:04:06.30,Main,,0000,0000,0000,,следует признать, что разница между ними очень велика. Dialogue: 0,0:04:06.30,0:04:08.35,Main,,0000,0000,0000,,Однако в результате последних исследований документов, Dialogue: 0,0:04:08.35,0:04:11.70,Main,,0000,0000,0000,,касающихся деятельности Ии Наосукэ. Dialogue: 0,0:04:11.70,0:04:16.36,Main,,0000,0000,0000,,открываются все новые и новые грани личности этого политика. Dialogue: 0,0:04:16.36,0:04:21.18,Main,,0000,0000,0000,,И оказывается, что феномен \NНаосукэ был неправильно понят. Dialogue: 0,0:04:21.21,0:04:24.22,Main,,0000,0000,0000,,В его личных записях, также имеющих отношение к официальным документам, Dialogue: 0,0:04:24.22,0:04:29.32,Main,,0000,0000,0000,,есть указание на то, что Наосукэ был \Nвсерьез озабочен положением дел в стране. Dialogue: 0,0:04:29.32,0:04:33.40,Main,,0000,0000,0000,,Ему поневоле приходилось \Nусиливать давление на оппонентов. Dialogue: 0,0:04:33.44,0:04:39.15,Main,,0000,0000,0000,,Но почему же он действовал именно так? Dialogue: 0,0:04:39.18,0:04:43.08,Main,,0000,0000,0000,,И в результате погиб такой недостойной смертью... Dialogue: 0,0:04:43.11,0:04:46.88,Main,,0000,0000,0000,,Что ж, давайте рассмотрим это \Nполитическое убийство подробно. Dialogue: 0,0:04:47.22,0:04:54.21,Main,,0000,0000,0000,,И начнем мы с несчастливой юности Наосукэ. Dialogue: 0,0:04:57.10,0:05:01.45,Main,,0000,0000,0000,,Перед нами город Хиконэ, раскинувшийся по территории префектуры Сига. Dialogue: 0,0:05:02.92,0:05:05.89,Main,,0000,0000,0000,,В 1815 году здесь в семье главы \Nфеодального клана родился Ии Наосукэ. Dialogue: 0,0:05:05.98,0:05:10.03,Main,,0000,0000,0000,,Его старшим братом был \Nправитель клана - Ии Наоаки. Dialogue: 0,0:05:11.12,0:05:12.61,Main,,0000,0000,0000,,Клан Ии со времен Сэнгоку дзидай... Dialogue: 0,0:05:11.12,0:05:12.61,MainUp,,0000,0000,0000,,N.B. Эпоха враждующих царств. Dialogue: 0,0:05:12.61,0:05:15.29,Main,,0000,0000,0000,,...держал сторону Токугава. Dialogue: 0,0:05:19.16,0:05:21.43,Main,,0000,0000,0000,,Неподалеку от крепостного рва, окружающего замок, Dialogue: 0,0:05:21.51,0:05:25.48,Main,,0000,0000,0000,,до сих пор стоит дом, в котором \NНаосукэ жил до тридцати двух лет. Dialogue: 0,0:05:26.34,0:05:28.30,Main,,0000,0000,0000,,Дом предназначался для \Nфеодалов невысокого ранга... Dialogue: 0,0:05:28.31,0:05:30.52,Main,,0000,0000,0000,,...и отличался скромным убранством. Dialogue: 0,0:05:32.91,0:05:37.48,Main,,0000,0000,0000,,Наосукэ называл его "Уморэгиноя". Dialogue: 0,0:05:32.91,0:05:37.48,MainUp,,0000,0000,0000,,N.B. Дом закопанного дерева. Dialogue: 0,0:05:38.87,0:05:40.14,Main,,0000,0000,0000,,С навечно закопанным в землю \Nдеревом Наосукэ сравнивал себя, Dialogue: 0,0:05:40.14,0:05:42.96,Main,,0000,0000,0000,,поскольку и надеяться не мог \Nкогда-нибудь сделаться даймё. Dialogue: 0,0:05:43.01,0:05:46.24,Main,,0000,0000,0000,,Таково было его представление о собственной юности. Dialogue: 0,0:05:48.70,0:05:54.23,Main,,0000,0000,0000,,В семье своего отца Наосукэ был \Nчетырнадцатым в череде наследников. Dialogue: 0,0:05:54.43,0:06:00.12,Main,,0000,0000,0000,,Шансов стать главой клана у него практически не было. Dialogue: 0,0:06:03.05,0:06:07.25,Main,,0000,0000,0000,,Разница в положении между Наосукэ и его братом, правителем клана, была огромна. Dialogue: 0,0:06:08.50,0:06:12.02,Main,,0000,0000,0000,,Однажды, случайно встретив процессию, сопровождавшую паланкин брата, Dialogue: 0,0:06:12.02,0:06:17.76,Main,,0000,0000,0000,,Наосукэ в панике забежал в чужой дом, лишь бы его не заметили. Dialogue: 0,0:06:19.81,0:06:25.67,Main,,0000,0000,0000,,Ему нельзя было показываться на улице: таковы были правила клана Хиконэ. Dialogue: 0,0:06:26.30,0:06:29.97,Main,,0000,0000,0000,,Честь правящего дома братья должны были оберегать во что бы то ни стало. Dialogue: 0,0:06:32.79,0:06:34.49,Main,,0000,0000,0000,,Обязанностей у Наосукэ не было, Dialogue: 0,0:06:34.49,0:06:37.47,Main,,0000,0000,0000,,и он не знал, куда девать время. Dialogue: 0,0:06:37.84,0:06:39.99,Main,,0000,0000,0000,,Он писал: Dialogue: 0,0:06:41.62,0:06:46.38,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}"Ни о чем не заботясь, ничего не желая, Dialogue: 0,0:06:46.38,0:06:49.38,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}просто живя, подобно одинокому дереву, закопанному в землю, Dialogue: 0,0:06:49.38,0:06:52.66,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}я должен совершить то, к чему предназначен". Dialogue: 0,0:06:52.66,0:06:57.09,Main,,0000,0000,0000,,Наосукэ не желал ничего вовсе не потому, что ненавидел этот мир. Dialogue: 0,0:06:57.76,0:07:03.01,Main,,0000,0000,0000,,Он всего лишь хотел, уединившись, со всем пылом взяться за то, что должен. Dialogue: 0,0:07:06.11,0:07:08.50,Main,,0000,0000,0000,,Наосукэ с детства посвятил себя разнообразным занятиям: Dialogue: 0,0:07:08.55,0:07:11.35,Main,,0000,0000,0000,,военному делу, образованию, искусству. Dialogue: 0,0:07:11.35,0:07:14.03,Main,,0000,0000,0000,,Особенно занимало его \Nизучение чайной церемонии. Dialogue: 0,0:07:18.20,0:07:21.13,Main,,0000,0000,0000,,Устроив в доме чайную комнату шириной 4,5 татами, Dialogue: 0,0:07:21.13,0:07:26.50,Main,,0000,0000,0000,,он проводил в ней исследования, посвященные чайному таинству. Dialogue: 0,0:07:30.50,0:07:32.28,Main,,0000,0000,0000,,Была у него и возлюбленная. Dialogue: 0,0:07:33.04,0:07:37.52,Main,,0000,0000,0000,,Женщиной, оживившей дом \NНаосукэ, стала Мураяма Така, Dialogue: 0,0:07:38.40,0:07:43.72,Main,,0000,0000,0000,,гейша из квартала Гион, славившаяся разнообразными талантами. Dialogue: 0,0:07:47.25,0:07:51.85,Main,,0000,0000,0000,,В возрасте тридцати лет Наосукэ написал несколько книг. Dialogue: 0,0:07:52.30,0:07:57.06,Main,,0000,0000,0000,,В числе прочего - "Введение \Nв искусство чайной церемонии". Dialogue: 0,0:07:58.86,0:08:00.92,Main,,0000,0000,0000,,Перед вами картина кисти Наосукэ. На ней изображен... Dialogue: 0,0:08:00.93,0:08:03.23,Main,,0000,0000,0000,,...способ применения древесного угля во время официального приема с чаем. Dialogue: 0,0:08:04.52,0:08:09.58,Main,,0000,0000,0000,,Спустя некоторое время Наосукэ основал собственную школу чайной церемонии. Dialogue: 0,0:08:16.49,0:08:20.78,Main,,0000,0000,0000,,Кроме того, он увлекался \Nнаписанием пьес в стиле кёгэн. Dialogue: 0,0:08:16.49,0:08:20.78,MainUp,,0000,0000,0000,,N.B. Жанр комических \Nпредставлений в театре Но. Dialogue: 0,0:08:21.35,0:08:23.28,Main,,0000,0000,0000,,Вполне возможно, что, если бы не некоторые события, Dialogue: 0,0:08:23.32,0:08:28.46,Main,,0000,0000,0000,,Наосукэ окончил бы свою \Nжизнь как деятель культуры. Dialogue: 0,0:08:31.19,0:08:32.88,Main,,0000,0000,0000,,Когда ему исполнилось тридцать два, Dialogue: 0,0:08:32.88,0:08:35.00,Main,,0000,0000,0000,,произошло то, чего он никак не ожидал. Dialogue: 0,0:08:35.00,0:08:38.31,Main,,0000,0000,0000,,Скончался старший брат \NНаосукэ - Наоаки, глава клана. Dialogue: 0,0:08:38.31,0:08:44.81,Main,,0000,0000,0000,,Остальные его братья к \Nэтому времени либо умерли, Dialogue: 0,0:08:44.84,0:08:48.48,Main,,0000,0000,0000,,либо были усыновлены в другие дома. Титул перешел к Наосукэ. Dialogue: 0,0:08:51.40,0:08:53.10,Main,,0000,0000,0000,,Наосукэ решил отправиться в замок Эдо, Dialogue: 0,0:08:53.10,0:08:56.37,Main,,0000,0000,0000,,чтобы приветствовать сёгуна как новый правитель клана. Dialogue: 0,0:08:56.76,0:08:58.40,Main,,0000,0000,0000,,Во время первого своего путешествия в столицу... Dialogue: 0,0:08:58.40,0:09:01.87,Main,,0000,0000,0000,,...Наосукэ, укрывшись в паланкине, не мог сдержать слез от переполнявших его чувств. Dialogue: 0,0:09:01.87,0:09:04.59,Main,,0000,0000,0000,,Вот как он описывает свои тогдашние переживания: Dialogue: 0,0:09:06.60,0:09:07.88,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}"Я смирился было с тем, что \Nуспеха в жизни мне не достичь, Dialogue: 0,0:09:07.96,0:09:10.15,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}но ныне глубоко благодарен судьбе за то, Dialogue: 0,0:09:10.15,0:09:14.15,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}что она в одночасье вознесла меня к вершинам власти. Dialogue: 0,0:09:15.15,0:09:18.96,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}С этого момента я искренне хочу стать достойным правителем". Dialogue: 0,0:09:23.11,0:09:25.20,Main,,0000,0000,0000,,Сделавшись в 1850 году главой клана вместо почившего брата, Dialogue: 0,0:09:25.20,0:09:31.28,Main,,0000,0000,0000,,Наосукэ начал получать доход в 35 тысяч коку риса. Dialogue: 0,0:09:34.21,0:09:35.34,Start,,0000,0000,0000,,Спустя три года Dialogue: 0,0:09:36.52,0:09:38.96,Main,,0000,0000,0000,,Грозные волны катились к берегам страны богов. Dialogue: 0,0:09:39.63,0:09:43.19,Main,,0000,0000,0000,,В Японию прибыла американская эскадра под предводительством коммодора Перри. Dialogue: 0,0:09:43.46,0:09:46.87,Main,,0000,0000,0000,,Клан Хиконэ начинает собирать вооруженный отряд для защиты Эдо в случае битвы. Dialogue: 0,0:09:49.68,0:09:51.97,Main,,0000,0000,0000,,({\i1}Репортер Ода{\i0}) По ту сторону скал, \Nвиднеющихся на противоположном берегу, Dialogue: 0,0:09:51.97,0:09:54.46,Main,,0000,0000,0000,,находится полуостров Босо, \Nотносящийся к префектуре Тиба. Dialogue: 0,0:09:54.91,0:09:58.74,Main,,0000,0000,0000,,Я стою на берегу полуострова \NМиура в префектуре Канагава. Dialogue: 0,0:09:59.00,0:10:02.36,Main,,0000,0000,0000,,Сейчас море между ними - \Nэто вход в Токийский залив. Dialogue: 0,0:10:03.37,0:10:04.84,Main,,0000,0000,0000,,Ополченцы из возглавляемого Наосукэ клана Хиконэ... Dialogue: 0,0:10:04.84,0:10:08.69,Main,,0000,0000,0000,,...получили от сёгуната указание \Nвыстроиться вдоль всего побережья. Dialogue: 0,0:10:11.47,0:10:12.49,Main,,0000,0000,0000,,Когда прибыли "черные корабли" Перри, Dialogue: 0,0:10:12.49,0:10:18.02,Main,,0000,0000,0000,,клан Хиконэ выставил на побережье \Nполуострова Миура тысячу своих солдат. Dialogue: 0,0:10:19.18,0:10:21.34,Main,,0000,0000,0000,,Наосукэ, слышавший об Америке противоречивые отзывы, Dialogue: 0,0:10:21.34,0:10:26.12,Main,,0000,0000,0000,,был глубоко впечатлен ее военной мощью. Dialogue: 0,0:10:30.82,0:10:31.85,Main,,0000,0000,0000,,Перед сёгунатом встал вопрос: Dialogue: 0,0:10:31.85,0:10:34.66,Main,,0000,0000,0000,,как взаимодействовать с Америкой, предъявившей Японии свои требования? Dialogue: 0,0:10:34.66,0:10:37.54,Main,,0000,0000,0000,,Целый день продолжалось совещание. Dialogue: 0,0:10:42.04,0:10:46.78,Main,,0000,0000,0000,,Выслушав мнение представителей клана Токугава, Наосукэ ответил следующее: Dialogue: 0,0:10:50.58,0:10:53.72,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}"Если сейчас вступить в войну с Америкой, шансов победить ее у Японии нет. Dialogue: 0,0:10:53.72,0:10:56.12,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}Нужно заключить с ней торговое соглашение, Dialogue: 0,0:10:56.14,0:10:59.27,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}дав родной стране время \Nукрепить военную мощь. Dialogue: 0,0:10:59.27,0:11:03.11,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}А вот затем Америка должна будет заплатить нам за все унижения". Dialogue: 0,0:11:03.11,0:11:04.59,Main,,0000,0000,0000,,Предварительно на совещании решено было... Dialogue: 0,0:11:04.59,0:11:08.48,Main,,0000,0000,0000,,...воздержаться от каких-либо конкретных шагов в отношении иностранцев. Dialogue: 0,0:11:10.27,0:11:11.62,Main,,0000,0000,0000,,Однако среди приближенных к сёгуну нашелся человек, Dialogue: 0,0:11:11.63,0:11:14.12,Main,,0000,0000,0000,,с самого начала выступавший против предложения Наосукэ. Dialogue: 0,0:11:14.32,0:11:17.94,Main,,0000,0000,0000,,Им был Токугава Нариаки, глава клана Мито. Dialogue: 0,0:11:19.16,0:11:23.16,Main,,0000,0000,0000,,Нариаки был сторонником \Nидеи почитания императора. Dialogue: 0,0:11:23.16,0:11:25.40,Main,,0000,0000,0000,,Будучи главой Мито, одного из \Nтрех наиболее уважаемых кланов, Dialogue: 0,0:11:25.40,0:11:28.31,Main,,0000,0000,0000,,он имел огромное влияние на политику сёгуната. Dialogue: 0,0:11:30.93,0:11:33.44,Main,,0000,0000,0000,,Нариаки придерживался следующего мнения: Dialogue: 0,0:11:33.44,0:11:35.68,Main,,0000,0000,0000,,чтобы завоевать симпатии общества, Dialogue: 0,0:11:35.68,0:11:37.34,Main,,0000,0000,0000,,нужно немедленно начать \Nподготовку к войне с Америкой. Dialogue: 0,0:11:37.34,0:11:40.32,Main,,0000,0000,0000,,Он считал, что иностранцам необходимо дать решительный отпор. Dialogue: 0,0:11:42.13,0:11:44.49,Main,,0000,0000,0000,,В конце концов бакуфу... Dialogue: 0,0:11:44.49,0:11:47.04,Main,,0000,0000,0000,,...решило последовать совету Наосукэ. Dialogue: 0,0:11:47.36,0:11:49.84,Main,,0000,0000,0000,,Однако отказ прислушаться к мнению Нариаки... Dialogue: 0,0:11:49.85,0:11:53.37,Main,,0000,0000,0000,,...лишь усугубил противоречия \Nмежду ним и Токугавой Нариаки. Dialogue: 0,0:11:56.38,0:11:58.48,Main,,0000,0000,0000,,23 апреля 1858 года. Dialogue: 0,0:11:58.48,0:12:03.88,Main,,0000,0000,0000,,Наосукэ вступает в должность \N{\i1}тайро{\i0} - главы совета старейшин. Dialogue: 0,0:12:04.67,0:12:08.21,Main,,0000,0000,0000,,Как наиболее уважаемый чиновник \Nсёгуната Наосукэ пришелся ко двору, Dialogue: 0,0:12:08.21,0:12:10.76,Main,,0000,0000,0000,,поскольку ратовал за сохранение власти бакуфу. Dialogue: 0,0:12:14.07,0:12:18.92,Main,,0000,0000,0000,,До его убийства оставалось два года. Dialogue: 0,0:12:22.50,0:12:25.63,Main,,0000,0000,0000,,Гость нашей студии - профессор Киотского университета г-н Сасаки Сугуру, Dialogue: 0,0:12:25.64,0:12:27.06,Main,,0000,0000,0000,,прошу любить и жаловать. Dialogue: 0,0:12:27.06,0:12:30.09,Main,,0000,0000,0000,,Г-н Сасаки - специалист по истории периода бакумацу и Реставрации Мэйдзи. Dialogue: 0,0:12:30.09,0:12:35.93,Main,,0000,0000,0000,,Последние пять лет он проводит исследования, касающиеся истории семьи Ии. Dialogue: 0,0:12:35.93,0:12:36.67,Main,,0000,0000,0000,,Да, это верно. Dialogue: 0,0:12:36.67,0:12:37.52,Main,,0000,0000,0000,,Итак, добро пожаловать. Dialogue: 0,0:12:37.52,0:12:38.85,Main,,0000,0000,0000,,Благодарю. Dialogue: 0,0:12:38.85,0:12:42.70,Main,,0000,0000,0000,,Для начала я хотел бы спросить вот о чем. Dialogue: 0,0:12:42.70,0:12:46.17,Main,,0000,0000,0000,,Наосукэ был четырнадцатым сыном в семье правителя клана Хиконэ. Dialogue: 0,0:12:46.17,0:12:49.56,Main,,0000,0000,0000,,Можно ли назвать невероятным везением то, что ему удалось стать главой этого клана? Dialogue: 0,0:12:49.56,0:12:54.84,Main,,0000,0000,0000,,Что ж, действительно, сам Наосукэ и не помышлял ни о чем подобном. Dialogue: 0,0:12:55.30,0:13:03.09,Main,,0000,0000,0000,,Позже он стал четвертым в истории {\i1}тайро{\i0} - главой совета старейшин. Dialogue: 0,0:13:03.09,0:13:06.86,Main,,0000,0000,0000,,Естественно, это стало \Nвозможно лишь после того, Dialogue: 0,0:13:06.86,0:13:08.23,Main,,0000,0000,0000,,как он сделался главой клана. Dialogue: 0,0:13:08.23,0:13:10.83,Main,,0000,0000,0000,,Однако решение занять пост {\i1}тайро{\i0}, по сути - пост главы всего сёгуната, Dialogue: 0,0:13:10.83,0:13:14.11,Main,,0000,0000,0000,,Наосукэ принял, полагаю, самостоятельно. Dialogue: 0,0:13:14.11,0:13:15.35,Main,,0000,0000,0000,,Да, это был его собственный выбор. Dialogue: 0,0:13:15.35,0:13:20.51,Main,,0000,0000,0000,,Он связывал с назначением на такой ответственный пост большие надежды. Dialogue: 0,0:13:21.11,0:13:23.71,Main,,0000,0000,0000,,Значит, ему повезло, что \Nон стал правителем клана. Dialogue: 0,0:13:23.71,0:13:27.49,Main,,0000,0000,0000,,А после назначения на пост {\i1}тайро{\i0} \Nон фактически стал главой бакуфу. Dialogue: 0,0:13:27.49,0:13:33.28,Main,,0000,0000,0000,,Какой же стратегии придерживался Ии Наосукэ как политик? Dialogue: 0,0:13:33.28,0:13:42.23,Main,,0000,0000,0000,,Став во главе правительства, он \Nстолкнулся со множеством проблем. Dialogue: 0,0:13:42.24,0:13:45.20,Main,,0000,0000,0000,,И вынужден был справляться с ними самостоятельно, Dialogue: 0,0:13:45.20,0:13:51.40,Main,,0000,0000,0000,,полагаясь лишь на собственную \Nволю и чувство ответственности. Dialogue: 0,0:13:51.41,0:13:55.82,Main,,0000,0000,0000,,Думаю, у него была сильная воля. Dialogue: 0,0:13:56.55,0:14:01.33,Main,,0000,0000,0000,,Итак, Ии Наосукэ, первый чиновник бакуфу, Dialogue: 0,0:14:01.33,0:14:07.01,Main,,0000,0000,0000,,став {\i1}тайро{\i0}, сразу же начал активную деятельность на этом посту. Dialogue: 0,0:14:07.01,0:14:09.14,Main,,0000,0000,0000,,Он совершил многое, Dialogue: 0,0:14:09.16,0:14:11.84,Main,,0000,0000,0000,,но основные его деяния касаются взаимоотношений с Америкой. Dialogue: 0,0:14:14.83,0:14:17.66,Main,,0000,0000,0000,,18 июня 1858 года. Dialogue: 0,0:14:18.63,0:14:23.87,Main,,0000,0000,0000,,Со дня занятия Наосукэ поста {\i1}тайро{\i0} прошло два месяца. Dialogue: 0,0:14:23.90,0:14:29.11,Main,,0000,0000,0000,,Он получает письмо от посланника американского консульства Харриса, Dialogue: 0,0:14:29.11,0:14:31.34,Main,,0000,0000,0000,,где содержатся следующие сведения о международной обстановке: Dialogue: 0,0:14:31.34,0:14:36.68,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}"Объединенные армии Англии и Франции разгромили во второй опиумной войне... Dialogue: 0,0:14:36.68,0:14:40.35,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}...Китай (Маньчжурскую династию) и теперь угрожают Японии. Dialogue: 0,0:14:41.42,0:14:42.98,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}Если Англия и Франция предъявят \NЯпонии, как и Китаю, свои требования, Dialogue: 0,0:14:42.98,0:14:46.76,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}подкрепив их силой оружия, неизвестно, насколько жесткими они окажутся. Dialogue: 0,0:14:47.45,0:14:49.52,Main,,0000,0000,0000,,Письмо Харриса выражало угрозу. Dialogue: 0,0:14:50.04,0:14:51.89,Main,,0000,0000,0000,,Затем он предложил бакуфу подписать с Америкой... Dialogue: 0,0:14:51.89,0:14:54.62,Main,,0000,0000,0000,,...торговый договор на американских условиях. Dialogue: 0,0:14:54.62,0:14:58.27,Main,,0000,0000,0000,,Америка, "жертвуя собой", обещала взять на себя роль посредника в переговорах с коалицией... Dialogue: 0,0:14:58.27,0:15:01.53,Main,,0000,0000,0000,,...и потребовать от нее заключения справедливого торгового договора. Dialogue: 0,0:15:05.93,0:15:07.60,Main,,0000,0000,0000,,Ознакомившись с доводами Харриса, Dialogue: 0,0:15:07.60,0:15:11.45,Main,,0000,0000,0000,,Наосукэ стал думать, как поступить: \Nзаключать договор с Америкой или нет. Dialogue: 0,0:15:12.52,0:15:15.93,Main,,0000,0000,0000,,В этой ситуации ему необходимо было учитывать еще одно. Dialogue: 0,0:15:22.06,0:15:25.04,Main,,0000,0000,0000,,А именно - императорский двор в Киото. Dialogue: 0,0:15:26.56,0:15:29.88,Main,,0000,0000,0000,,Заключение с иностранцами столь важного договора - шаг весьма ответственный. Dialogue: 0,0:15:29.88,0:15:33.71,Main,,0000,0000,0000,,Наосукэ рассчитывал на высочайшее разрешение и тем самым - на поддержку императора. Dialogue: 0,0:15:34.23,0:15:37.29,Main,,0000,0000,0000,,Однако тогдашний император Комэй придерживался старомодных взглядов... Dialogue: 0,0:15:37.29,0:15:40.26,Main,,0000,0000,0000,,...и ненавидел иностранцев. Dialogue: 0,0:15:44.69,0:15:46.52,Main,,0000,0000,0000,,Будучи прекрасно осведомлен об \Nотношении императора к иностранцам, Dialogue: 0,0:15:46.53,0:15:48.32,Main,,0000,0000,0000,,глава клана Мито, Токугава Нариаки, в пику Наосукэ... Dialogue: 0,0:15:48.32,0:15:53.70,Main,,0000,0000,0000,,...предлагает императору изгнать иностранцев и закрыть страну. Dialogue: 0,0:15:55.54,0:15:57.31,Main,,0000,0000,0000,,При помощи ученых, \Nразделявших его точку зрения, Dialogue: 0,0:15:57.31,0:16:00.81,Main,,0000,0000,0000,,Нариаки старается внушить киотским аристократам (кугэ) следующие мысли: Dialogue: 0,0:16:01.11,0:16:03.74,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}"Необходимо строго придерживаться политики изоляции. Dialogue: 0,0:16:03.74,0:16:07.98,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}Предположения о том, что война с \Nиностранцами неизбежна, необоснованны". Dialogue: 0,0:16:08.90,0:16:11.17,Main,,0000,0000,0000,,Приняв аргументы Нариаки, \Nаристократы советуют императору... Dialogue: 0,0:16:11.17,0:16:14.92,Main,,0000,0000,0000,,...всеми силами противиться заключению торгового соглашения с Америкой. Dialogue: 0,0:16:17.21,0:16:19.87,Main,,0000,0000,0000,,Наосукэ понимал: Dialogue: 0,0:16:21.40,0:16:24.81,Main,,0000,0000,0000,,пока при дворе императора \Nцарят подобные настроения, Dialogue: 0,0:16:24.81,0:16:27.69,Main,,0000,0000,0000,,торговый договор подписан не будет. Dialogue: 0,0:16:28.09,0:16:32.34,Main,,0000,0000,0000,,И все же он планировал по возможности заручиться согласием императора... Dialogue: 0,0:16:32.34,0:16:36.11,Main,,0000,0000,0000,,...и только после этого заключать \Nс Америкой соглашение о сотрудничестве. Dialogue: 0,0:16:37.72,0:16:40.42,Main,,0000,0000,0000,,Однако чиновники из \Nокружения сёгуна опасались, Dialogue: 0,0:16:40.42,0:16:43.68,Main,,0000,0000,0000,,что Франция с Англией, прибыв в Японию, силой принудят их... Dialogue: 0,0:16:43.68,0:16:47.72,Main,,0000,0000,0000,,...подписать позорный договор на невыгодных для страны условиях. Dialogue: 0,0:16:47.72,0:16:50.78,Main,,0000,0000,0000,,Не желая при этом еще сильнее потерять лицо, Dialogue: 0,0:16:50.78,0:16:53.26,Main,,0000,0000,0000,,они требовали от Наосукэ немедленно заключить договор с Америкой. Dialogue: 0,0:16:53.26,0:16:56.26,Main,,0000,0000,0000,,В конце концов Наосукэ решил... Dialogue: 0,0:16:56.89,0:16:59.65,Main,,0000,0000,0000,,...насколько возможно, тянуть время. Dialogue: 0,0:17:00.12,0:17:03.94,Main,,0000,0000,0000,,И только если не будет иного \Nвыхода - подписать соглашение. Dialogue: 0,0:17:07.90,0:17:10.95,Main,,0000,0000,0000,,19 июня 1858 года. Dialogue: 0,0:17:11.95,0:17:13.05,Main,,0000,0000,0000,,Советники бакуфу и американский посланник Харрис... Dialogue: 0,0:17:13.14,0:17:15.87,Main,,0000,0000,0000,,...подписывают договор о торговле. Dialogue: 0,0:17:15.88,0:17:20.01,Main,,0000,0000,0000,,Япония и Америка устанавливают "дружеские" отношения. Dialogue: 0,0:17:25.82,0:17:28.82,Main,,0000,0000,0000,,По прошествии пяти дней, 24 июня, Dialogue: 0,0:17:28.82,0:17:32.03,Main,,0000,0000,0000,,глава хана Мито Токугава Нариаки... Dialogue: 0,0:17:32.03,0:17:36.74,Main,,0000,0000,0000,,...поспешно прибыл в замок Эдо, чтобы \Nвыразить протест против решения Наосукэ. Dialogue: 0,0:17:37.01,0:17:41.79,Main,,0000,0000,0000,,Затем, напирая на то, что тот заключил столь важное соглашение без одобрения императора, Dialogue: 0,0:17:41.79,0:17:43.95,Main,,0000,0000,0000,,он потребовал изменения всего \Nполитического курса сёгуната. Dialogue: 0,0:17:43.95,0:17:48.50,Main,,0000,0000,0000,,Кроме того, он требовал смещения \NНаосукэ с поста главы совета старейшин. Dialogue: 0,0:17:51.23,0:17:56.27,Main,,0000,0000,0000,,Наосукэ счел, что Нариаки необходимо устранить с политической арены. Dialogue: 0,0:18:00.82,0:18:02.49,Main,,0000,0000,0000,,Его раздражало, что тот, \Nневзирая на принадлежность... Dialogue: 0,0:18:02.49,0:18:05.82,Main,,0000,0000,0000,,...к клану Токугава, из \Nкоторого происходил сёгун, Dialogue: 0,0:18:05.83,0:18:08.25,Main,,0000,0000,0000,,мешает проведению верной политики бакуфу. Dialogue: 0,0:18:08.25,0:18:11.35,Main,,0000,0000,0000,,В конце концов Наосукэ вынужден был принять решительные меры. Dialogue: 0,0:18:13.90,0:18:15.67,Main,,0000,0000,0000,,В день приезда в столицу Нариаки был... Dialogue: 0,0:18:15.67,0:18:21.83,Main,,0000,0000,0000,,...взят под стражу в замке Эдо и помещен под домашний арест. Dialogue: 0,0:18:26.33,0:18:30.52,Main,,0000,0000,0000,,Самураи из Мито, недовольные тем, что их предводителя подвергли... Dialogue: 0,0:18:30.52,0:18:33.02,Main,,0000,0000,0000,,...столь суровому наказанию, решили восстановить его статус при дворе. Dialogue: 0,0:18:38.25,0:18:41.30,Main,,0000,0000,0000,,Вновь заручившись поддержкой киотских аристократов, Dialogue: 0,0:18:41.30,0:18:44.31,Main,,0000,0000,0000,,император Комэй принялся хлопотать о новом назначении для Нариаки, Dialogue: 0,0:18:44.31,0:18:47.61,Main,,0000,0000,0000,,вызывавшего у него больше доверия, нежели Наосукэ. Dialogue: 0,0:18:51.76,0:18:53.55,Main,,0000,0000,0000,,8 августа 1858 года. Dialogue: 0,0:18:54.09,0:18:58.56,Main,,0000,0000,0000,,Император Комэй направляет к самураям клана Мито послание, Dialogue: 0,0:18:58.56,0:19:01.43,Main,,0000,0000,0000,,в котором выражалась высочайшая воля: Dialogue: 0,0:19:02.57,0:19:05.94,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}"То, что сёгунат единолично заключил торговый договор с иностранцами, Dialogue: 0,0:19:05.94,0:19:08.17,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}иначе как опрометчивым \Nпоступком назвать нельзя. Dialogue: 0,0:19:08.79,0:19:12.15,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}В связи с этим возникают сомнения в \Nчистоте намерений чиновников сёгуната. Dialogue: 0,0:19:13.36,0:19:15.71,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}Cамое главное - это сохранность государства, Dialogue: 0,0:19:15.71,0:19:19.22,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}поэтому впредь, чтобы действовать осмотрительно, сёгунату необходимо будет... Dialogue: 0,0:19:19.22,0:19:23.61,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}...заручаться поддержкой даймё всех кланов, начиная с трех основных". Dialogue: 0,0:19:25.75,0:19:27.30,Main,,0000,0000,0000,,В этом послании к представителям бакуфу обращались... Dialogue: 0,0:19:27.30,0:19:28.61,Main,,0000,0000,0000,,...наравне с прочими даймё, Dialogue: 0,0:19:28.61,0:19:31.17,Main,,0000,0000,0000,,и это еще раз подтверждало, Dialogue: 0,0:19:31.17,0:19:33.77,Main,,0000,0000,0000,,что император ценил клан Мито больше, чем {\i1}тайро{\i0} Наосукэ, Dialogue: 0,0:19:34.60,0:19:37.13,Main,,0000,0000,0000,,и взгляд Нариаки на \Nотношения с иностранцами... Dialogue: 0,0:19:37.13,0:19:39.53,Main,,0000,0000,0000,,...получил политическое признание. Dialogue: 0,0:19:42.71,0:19:44.91,Main,,0000,0000,0000,,Вот что обо всем этом думал Наосукэ: Dialogue: 0,0:19:46.90,0:19:48.00,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}"Если вслед за императором, \Nподчинившись его авторитету, Dialogue: 0,0:19:48.00,0:19:52.05,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}видеть положение в Поднебесной \Nтаким, каким его хочется видеть, Dialogue: 0,0:19:52.05,0:19:54.93,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}не принимая во внимание реальность, \Nэто лишь навлечет на страну бедствия". Dialogue: 0,0:19:55.55,0:19:58.51,Main,,0000,0000,0000,,Наосукэ отчаянно пытается повлиять на императора. Dialogue: 0,0:20:00.74,0:20:02.61,Main,,0000,0000,0000,,Обнародование императорского послания позволило сторонникам клана Мито... Dialogue: 0,0:20:02.61,0:20:06.32,Main,,0000,0000,0000,,...и вассалам аристократов, действовавших закулисно, взять этот способ на вооружение. Dialogue: 0,0:20:07.03,0:20:12.57,Main,,0000,0000,0000,,Они начинают рассылать даймё публично критикующие сёгунат послания. Dialogue: 0,0:20:14.29,0:20:16.73,Main,,0000,0000,0000,,Наосукэ не дремал, и вскоре под подозрение в антиправительственной деятельности попали... Dialogue: 0,0:20:16.73,0:20:20.35,Main,,0000,0000,0000,,...даже интеллектуалы Ёсида Сёин и Хасимото Санаи. Dialogue: 0,0:20:20.35,0:20:23.10,Main,,0000,0000,0000,,Репрессии достигли небывалых масштабов. Dialogue: 0,0:20:27.79,0:20:29.70,Main,,0000,0000,0000,,Многие чиновники были понижены в должности. Dialogue: 0,0:20:30.83,0:20:36.87,Main,,0000,0000,0000,,Восемьдесят человек были \Nарестованы, восьмеро казнены. Dialogue: 0,0:20:39.65,0:20:42.66,Main,,0000,0000,0000,,В ответ на жесткие меры Наосукэ клан Мито... Dialogue: 0,0:20:42.66,0:20:44.90,Main,,0000,0000,0000,,...замыслил месть. Dialogue: 0,0:20:48.54,0:20:52.96,Main,,0000,0000,0000,,До убийства у ворот Сакурада оставался год. Dialogue: 0,0:20:56.58,0:20:57.78,Main,,0000,0000,0000,,Итак, можно ли сказать, что... Dialogue: 0,0:20:57.78,0:21:01.51,Main,,0000,0000,0000,,...Ии Наосукэ и Токугава Нариаки по-разному смотрели на управление государством? Dialogue: 0,0:21:01.51,0:21:02.21,Main,,0000,0000,0000,,Конечно. Dialogue: 0,0:21:02.21,0:21:04.82,Main,,0000,0000,0000,,Что же можно сказать \Nо тогдашнем состоянии страны? Dialogue: 0,0:21:04.82,0:21:06.85,Main,,0000,0000,0000,,Как бы серьезно ни различались... Dialogue: 0,0:21:06.85,0:21:08.49,Main,,0000,0000,0000,,...взгляды обоих политиков, Dialogue: 0,0:21:08.49,0:21:12.03,Main,,0000,0000,0000,,иного способа отстоять свою \Nточку зрения, кроме силового, Dialogue: 0,0:21:12.03,0:21:14.06,Main,,0000,0000,0000,,оба они найти не сумели, верно? Dialogue: 0,0:21:14.06,0:21:17.77,Main,,0000,0000,0000,,Пожалуй, в сложившейся ситуации... Dialogue: 0,0:21:17.77,0:21:21.63,Main,,0000,0000,0000,,...большую роль сыграли предпочтения двора. Dialogue: 0,0:21:21.63,0:21:25.96,Main,,0000,0000,0000,,Во-первых, стараниями \Nблюдолизов из клана Мито... Dialogue: 0,0:21:25.96,0:21:30.03,Main,,0000,0000,0000,,...увидело свет императорское послание. Dialogue: 0,0:21:31.13,0:21:35.05,Main,,0000,0000,0000,,Сторонники клана Мито \Nплели при дворе интриги, Dialogue: 0,0:21:35.05,0:21:38.63,Main,,0000,0000,0000,,стремясь устранить Наосукэ с политической арены. Dialogue: 0,0:21:39.06,0:21:41.14,Main,,0000,0000,0000,,Во-вторых, не будем забывать, Dialogue: 0,0:21:41.14,0:21:47.49,Main,,0000,0000,0000,,что кланы Мито и Этидзэн, а также \Nкняжества Сацума, Тёсю и Обама... Dialogue: 0,0:21:47.49,0:21:53.98,Main,,0000,0000,0000,,...уже предприняли ряд шагов для \Nсоздания антисёгунской коалиции. Dialogue: 0,0:21:53.98,0:21:59.39,Main,,0000,0000,0000,,Они выступали за то, чтобы верховной в стране стала власть императора, Dialogue: 0,0:21:59.39,0:22:01.53,Main,,0000,0000,0000,,с каковой целью и примкнули ко двору. Dialogue: 0,0:22:01.53,0:22:03.00,Main,,0000,0000,0000,,Побудив двор действовать, Dialogue: 0,0:22:03.00,0:22:05.20,Main,,0000,0000,0000,,более того, позаимствовав \Nимператорскую печать (sic!), Dialogue: 0,0:22:05.20,0:22:07.81,Main,,0000,0000,0000,,эти кланы сильно ослабили позиции сёгуната. Dialogue: 0,0:22:07.81,0:22:14.72,Main,,0000,0000,0000,,Все эти действия в самом деле \Nвели к свержению власти бакуфу, Dialogue: 0,0:22:14.72,0:22:18.58,Main,,0000,0000,0000,,но в то же время угрожали... Dialogue: 0,0:22:18.58,0:22:24.44,Main,,0000,0000,0000,,...целостности государственной системы. Dialogue: 0,0:22:24.48,0:22:28.33,Main,,0000,0000,0000,,Как ни крути, Dialogue: 0,0:22:28.33,0:22:30.78,Main,,0000,0000,0000,,это был чрезвычайно \Nопасный для страны период. Dialogue: 0,0:22:31.97,0:22:33.88,Main,,0000,0000,0000,,Не удивительно, что в \Nтакой сложной обстановке... Dialogue: 0,0:22:33.88,0:22:37.61,Main,,0000,0000,0000,,...Наосукэ вынужден был закручивать гайки. Dialogue: 0,0:22:37.61,0:22:40.84,Main,,0000,0000,0000,,Однако, несмотря на принятые \Nглавой совета старейшин жесткие меры, Dialogue: 0,0:22:40.84,0:22:42.59,Main,,0000,0000,0000,,обстановка в стране оставалась напряженной. Dialogue: 0,0:22:42.59,0:22:45.20,Main,,0000,0000,0000,,Более того, его действия только увеличили... Dialogue: 0,0:22:45.20,0:22:48.10,Main,,0000,0000,0000,,...количество проблем. Dialogue: 0,0:22:48.10,0:22:51.47,Main,,0000,0000,0000,,Удалось ли Наосукэ с ними справиться? Dialogue: 0,0:22:54.16,0:22:55.77,Main,,0000,0000,0000,,1858 год. Dialogue: 0,0:22:56.52,0:23:00.72,Main,,0000,0000,0000,,Наосукэ несколько раз \Nотправляет в Киото посланника. Dialogue: 0,0:23:02.24,0:23:03.37,Main,,0000,0000,0000,,Он полагал, что с помощью придворных, Dialogue: 0,0:23:03.37,0:23:06.31,Main,,0000,0000,0000,,противостоящих сторонникам клана Мито, Dialogue: 0,0:23:06.31,0:23:08.64,Main,,0000,0000,0000,,ему удастся убедить императора Комэя... Dialogue: 0,0:23:08.64,0:23:12.23,Main,,0000,0000,0000,,...в необходимости поддержать \Nподписание торгового договора. Dialogue: 0,0:23:14.52,0:23:16.65,Main,,0000,0000,0000,,Возлюбленная юности, Мураяма Така, Dialogue: 0,0:23:16.65,0:23:19.08,Main,,0000,0000,0000,,пообещала Наосукэ поддержку... Dialogue: 0,0:23:19.08,0:23:21.40,Main,,0000,0000,0000,,...и содействие в этом начинании. Dialogue: 0,0:23:22.56,0:23:25.15,Main,,0000,0000,0000,,Мураяма Така жила в Киото и, \Nблагодаря своим покровителям, Dialogue: 0,0:23:25.15,0:23:27.39,Main,,0000,0000,0000,,обладала связями при дворе. Dialogue: 0,0:23:28.29,0:23:30.04,Main,,0000,0000,0000,,Чтобы снискать расположение аристократии, Dialogue: 0,0:23:30.04,0:23:33.57,Main,,0000,0000,0000,,она пустила в ход всю силу своего таланта и красоты. Dialogue: 0,0:23:35.55,0:23:36.43,Main,,0000,0000,0000,,С помощью Таки и других посланников... Dialogue: 0,0:23:36.43,0:23:38.83,Main,,0000,0000,0000,,...Наосукэ удалось донести до \Nаристократов свои соображения. Dialogue: 0,0:23:38.83,0:23:42.35,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}"Сейчас у Японии нет ни единого шанса выиграть войну с иностранными державами. Dialogue: 0,0:23:42.35,0:23:44.81,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}Однако как только страна накопит достаточно военной мощи, Dialogue: 0,0:23:44.81,0:23:48.88,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}он [Наосукэ] планирует вернуться к политике изоляции", - Dialogue: 0,0:23:48.88,0:23:51.31,Main,,0000,0000,0000,,так объяснил {\i1}тайро{\i0} придворным. Dialogue: 0,0:23:53.96,0:23:56.74,Main,,0000,0000,0000,,Вскоре об этом доложили императору. Dialogue: 0,0:23:57.86,0:24:00.18,Main,,0000,0000,0000,,30 декабря 1858 года. Dialogue: 0,0:24:00.59,0:24:03.40,Main,,0000,0000,0000,,Спустя полгода после заключения торгового договора... Dialogue: 0,0:24:03.40,0:24:07.12,Main,,0000,0000,0000,,...двор сообщил сёгунату волю императора: Dialogue: 0,0:24:09.20,0:24:10.65,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}"Бакуфу следует во что бы то ни стало... Dialogue: 0,0:24:10.65,0:24:12.78,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}...избегать варварского влияния заморских держав. Dialogue: 0,0:24:13.43,0:24:14.43,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}Известие о том,{\i0} Dialogue: 0,0:24:14.43,0:24:18.30,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}что Наосукэ держит курс на \Nвозвращение к изоляции,{\i0} Dialogue: 0,0:24:18.61,0:24:21.21,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}принесло императору успокоение". Dialogue: 0,0:24:21.72,0:24:23.64,Main,,0000,0000,0000,,На сей раз, в силу неизбежных обстоятельств, Dialogue: 0,0:24:23.64,0:24:26.29,Main,,0000,0000,0000,,соглашение с двором было достигнуто. Dialogue: 0,0:24:28.22,0:24:30.25,Main,,0000,0000,0000,,Император и его окружение, видя в уступках со стороны Наосукэ... Dialogue: 0,0:24:30.25,0:24:32.17,Main,,0000,0000,0000,,...предпосылки к скорому возврату к изоляции, Dialogue: 0,0:24:32.17,0:24:35.12,Main,,0000,0000,0000,,одобрили политический курс {\i1}тайро{\i0}... Dialogue: 0,0:24:35.12,0:24:38.66,Main,,0000,0000,0000,,...и признали торговый договор с Америкой. Dialogue: 0,0:24:40.95,0:24:42.50,Main,,0000,0000,0000,,Эту радостную весть Наосукэ решил накрепко сохранить в памяти... Dialogue: 0,0:24:42.50,0:24:46.34,Main,,0000,0000,0000,,...вместе с другими значимыми событиями в своей жизни. Dialogue: 0,0:24:51.37,0:24:53.07,Main,,0000,0000,0000,,Однако сам он не мог обнародовать... Dialogue: 0,0:24:53.07,0:24:56.81,Main,,0000,0000,0000,,...разрешение императора на торговлю с иностранцами. Dialogue: 0,0:24:58.04,0:25:00.58,Main,,0000,0000,0000,,В Японии уже было много иностранцев, Dialogue: 0,0:25:00.58,0:25:03.50,Main,,0000,0000,0000,,чье присутствие обеспечивали торговые договора. Dialogue: 0,0:25:04.15,0:25:08.44,Main,,0000,0000,0000,,Если станет общеизвестно, что император надеется на повторное закрытие страны, Dialogue: 0,0:25:08.44,0:25:12.00,Main,,0000,0000,0000,,это вызовет разочарование всех иностранных держав. Dialogue: 0,0:25:12.62,0:25:14.15,Main,,0000,0000,0000,,Противопоставить же мощи разгневанного Запада... Dialogue: 0,0:25:14.15,0:25:17.29,Main,,0000,0000,0000,,...самураям из клана Мито было нечего. Dialogue: 0,0:25:20.73,0:25:23.29,Main,,0000,0000,0000,,На долю Наосукэ выпала \Nчрезвычайно трудная задача. Dialogue: 0,0:25:24.13,0:25:26.32,Main,,0000,0000,0000,,Вдобавок все еще оставалось в силе... Dialogue: 0,0:25:26.32,0:25:29.14,Main,,0000,0000,0000,,...императорское послание к \Nклану Мито, предписывающее... Dialogue: 0,0:25:29.14,0:25:32.36,Main,,0000,0000,0000,,...именно его представителям \Nреформировать бакуфу. Dialogue: 0,0:25:33.10,0:25:35.62,Main,,0000,0000,0000,,Таким образом, клан Мито мог в любой момент... Dialogue: 0,0:25:35.62,0:25:37.56,Main,,0000,0000,0000,,...беспрепятственно вмешиваться в политику. Dialogue: 0,0:25:38.04,0:25:39.72,Main,,0000,0000,0000,,Обдумав ситуацию, Наосукэ потребовал, чтобы феодалы из Мито передали ему... Dialogue: 0,0:25:39.72,0:25:43.89,Main,,0000,0000,0000,,...распоряжение, согласно которому клан Мито провозглашался главным в правительстве. Dialogue: 0,0:25:47.49,0:25:50.25,Main,,0000,0000,0000,,Представители клана Мито в результате ожесточенных дебатов разделились... Dialogue: 0,0:25:50.25,0:25:51.50,Main,,0000,0000,0000,,...на партию умеренных, выступавшую за... Dialogue: 0,0:25:51.50,0:25:53.50,Main,,0000,0000,0000,,...передачу сёгунату распоряжения императора, Dialogue: 0,0:25:53.60,0:25:57.80,Main,,0000,0000,0000,,и на экстремистов, призывающих гнуть свою линию до последнего. Dialogue: 0,0:26:02.83,0:26:06.96,Main,,0000,0000,0000,,Однако Нариаки и его сын Ёсиацу, назначенный главой Мито, сочли, Dialogue: 0,0:26:06.96,0:26:09.60,Main,,0000,0000,0000,,что упорство в этом вопросе \Nугрожает безопасности клана, Dialogue: 0,0:26:09.60,0:26:12.82,Main,,0000,0000,0000,,и в конце концов смирились \Nс возвращением власти сёгунату. Dialogue: 0,0:26:13.28,0:26:17.40,Main,,0000,0000,0000,,Нариаки распорядился распустить экстремистскую группировку. Dialogue: 0,0:26:20.87,0:26:22.86,Main,,0000,0000,0000,,Февраль 1860 года. Dialogue: 0,0:26:23.47,0:26:26.04,Main,,0000,0000,0000,,Экстремисты из Мито, \Nпокинув родную провинцию, Dialogue: 0,0:26:26.04,0:26:28.88,Main,,0000,0000,0000,,направились в Эдо. Dialogue: 0,0:26:31.02,0:26:33.66,Main,,0000,0000,0000,,Они полагали, что сёгунатом руководит злоумышленник, Dialogue: 0,0:26:33.66,0:26:36.06,Main,,0000,0000,0000,,игнорирующий повеления двора, Dialogue: 0,0:26:36.84,0:26:41.47,Main,,0000,0000,0000,,и пришли к выводу, что Наосукэ следует убить. Dialogue: 0,0:26:43.23,0:26:44.46,Main,,0000,0000,0000,,В середине февраля... Dialogue: 0,0:26:44.46,0:26:47.71,Main,,0000,0000,0000,,...Наосукэ доставили письмо из клана Мито. Dialogue: 0,0:26:50.99,0:26:52.12,Main,,0000,0000,0000,,Там говорилось: Dialogue: 0,0:26:52.45,0:26:54.82,Main,,0000,0000,0000,,экстремисты сбежали из клана; Dialogue: 0,0:26:55.38,0:26:58.06,Main,,0000,0000,0000,,что они предпримут, неизвестно, Dialogue: 0,0:26:58.06,0:27:01.54,Main,,0000,0000,0000,,поэтому отправитель хочет, \Nчтобы их немедленно арестовали. Dialogue: 0,0:27:07.97,0:27:10.70,Main,,0000,0000,0000,,К этому времени в Эдо число экстремистов, Dialogue: 0,0:27:10.70,0:27:13.47,Main,,0000,0000,0000,,желающих смерти Наосукэ, Dialogue: 0,0:27:13.47,0:27:16.58,Main,,0000,0000,0000,,достигло двадцати человек. Dialogue: 0,0:27:19.28,0:27:20.86,Main,,0000,0000,0000,,28 февраля. Dialogue: 0,0:27:21.25,0:27:25.57,Main,,0000,0000,0000,,Наосукэ навестил друг, глава \Nклана Ята Мацудайра Нобуясу. Dialogue: 0,0:27:26.97,0:27:28.86,Main,,0000,0000,0000,,Он заметил, что среди \Nсбежавших из Мито воинов... Dialogue: 0,0:27:28.86,0:27:32.20,Main,,0000,0000,0000,,...наверняка много отчаянных головорезов. Dialogue: 0,0:27:32.20,0:27:34.84,Main,,0000,0000,0000,,Ради своей безопасности Наосукэ должен оставить пост {\i1}тайро{\i0}... Dialogue: 0,0:27:34.84,0:27:38.05,Main,,0000,0000,0000,,...и подождать, пока напряжение не схлынет. Dialogue: 0,0:27:40.05,0:27:41.74,Main,,0000,0000,0000,,Так советовал Нобуясу. Dialogue: 0,0:27:41.77,0:27:44.85,Main,,0000,0000,0000,,Наосукэ, ценя заботу друга, отвечал все же следующее: Dialogue: 0,0:27:46.51,0:27:49.27,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}"Сегодня, когда страна стоит на краю бездны, Dialogue: 0,0:27:49.27,0:27:52.99,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}нет смысла печься лишь \Nо собственной безопасности". Dialogue: 0,0:27:56.73,0:28:00.35,Main,,0000,0000,0000,,Известно, что после этих слов \NНаосукэ решительно поднялся, Dialogue: 0,0:28:00.35,0:28:04.35,Main,,0000,0000,0000,,и Нобуясу, пытаясь удержать друга, даже порвал рукав его кимоно. Dialogue: 0,0:28:07.98,0:28:09.51,Main,,0000,0000,0000,,Несмотря на предостережение, Dialogue: 0,0:28:10.07,0:28:14.23,Main,,0000,0000,0000,,Наосукэ не стал усиливать охрану. Dialogue: 0,0:28:15.02,0:28:17.47,Main,,0000,0000,0000,,Численность эскорта регламентировали правила, и Наосукэ считал, что... Dialogue: 0,0:28:17.47,0:28:19.43,Main,,0000,0000,0000,,...пример главы совета старейшин, самолично... Dialogue: 0,0:28:19.43,0:28:21.58,Main,,0000,0000,0000,,...эти правила нарушающего, недопустим. Dialogue: 0,0:28:26.18,0:28:28.58,Main,,0000,0000,0000,,1 марта 1860 года. Dialogue: 0,0:28:29.93,0:28:32.86,Main,,0000,0000,0000,,На тайном совещании в Эдо экстремисты... Dialogue: 0,0:28:32.86,0:28:36.31,Main,,0000,0000,0000,,...договорились о нападении на Ии Наосукэ. Dialogue: 0,0:28:36.94,0:28:39.71,Main,,0000,0000,0000,,Итак, время - третье марта, Dialogue: 0,0:28:39.71,0:28:41.96,Main,,0000,0000,0000,,день приезда даймё со всей Японии в Эдо. Dialogue: 0,0:28:43.54,0:28:47.32,Main,,0000,0000,0000,,Место - замок Эдо, перед воротами Сакурада. Dialogue: 0,0:28:48.74,0:28:52.51,Main,,0000,0000,0000,,Обсуждение проходило за два дня до убийства Наосукэ. Dialogue: 0,0:28:55.02,0:28:56.30,Main,,0000,0000,0000,,Чтобы убедить императора Комэя, Dialogue: 0,0:28:56.30,0:28:59.03,Main,,0000,0000,0000,,Наосукэ пообещал вернуться к политике изоляции, Dialogue: 0,0:28:59.03,0:29:00.75,Main,,0000,0000,0000,,то есть речь шла об изгнании иностранцев из Японии, Dialogue: 0,0:29:00.75,0:29:02.51,Main,,0000,0000,0000,,я правильно понимаю? Dialogue: 0,0:29:02.51,0:29:04.51,Main,,0000,0000,0000,,В соответствии с пожеланиями императора... Dialogue: 0,0:29:04.52,0:29:06.99,Main,,0000,0000,0000,,...Наосукэ задумал закрыть страну, Dialogue: 0,0:29:06.99,0:29:09.62,Main,,0000,0000,0000,,однако в то же время активно... Dialogue: 0,0:29:09.62,0:29:12.35,Main,,0000,0000,0000,,...укреплял иностранные державы во мнении, Dialogue: 0,0:29:12.35,0:29:16.34,Main,,0000,0000,0000,,что никаких препон в отношениях с ними... Dialogue: 0,0:29:16.38,0:29:18.80,Main,,0000,0000,0000,,...Япония чинить не станет. Dialogue: 0,0:29:19.42,0:29:22.02,Main,,0000,0000,0000,,Два противоположных курса в национальной... Dialogue: 0,0:29:22.02,0:29:24.34,Main,,0000,0000,0000,,политике неизбежно должны \Nбыли привести к столкновению? Dialogue: 0,0:29:24.40,0:29:25.64,Main,,0000,0000,0000,,Что ж, это так. Dialogue: 0,0:29:25.64,0:29:27.65,Main,,0000,0000,0000,,И я думаю, что сам характер Наосукэ, Dialogue: 0,0:29:27.65,0:29:31.81,Main,,0000,0000,0000,,его личность нуждались в изменениях. Dialogue: 0,0:29:31.81,0:29:34.14,Main,,0000,0000,0000,,Наосукэ был очень ответственным... Dialogue: 0,0:29:34.14,0:29:36.33,Main,,0000,0000,0000,,...и сильным человеком, Dialogue: 0,0:29:36.33,0:29:38.64,Main,,0000,0000,0000,,но, возможно, ему не хватало уверенности. Dialogue: 0,0:29:38.84,0:29:43.91,Main,,0000,0000,0000,,И, может статься, беспорядки эпохи Ансэй... Dialogue: 0,0:29:43.91,0:29:51.27,Main,,0000,0000,0000,,...не достигли бы таких масштабов, Dialogue: 0,0:29:51.27,0:29:53.73,Main,,0000,0000,0000,,если бы он открыто принял вызов оппозиции. Dialogue: 0,0:29:53.73,0:29:59.08,Main,,0000,0000,0000,,Однако этого ему сделать не удалось. Dialogue: 0,0:29:59.08,0:30:00.97,Main,,0000,0000,0000,,Иными словами, ему следовало \Nуделять больше внимания тому, Dialogue: 0,0:30:00.97,0:30:06.26,Main,,0000,0000,0000,,что происходило за кулисами политической сцены. Dialogue: 0,0:30:06.27,0:30:08.26,Main,,0000,0000,0000,,Хотя, вероятно, в ключевых вопросах... Dialogue: 0,0:30:08.27,0:30:12.07,Main,,0000,0000,0000,,...Наосукэ уступать все равно не собирался. Dialogue: 0,0:30:12.07,0:30:16.13,Main,,0000,0000,0000,,Вот поэтому-то он, человек \Nстарательный и добросовестный, Dialogue: 0,0:30:16.16,0:30:18.89,Main,,0000,0000,0000,,в конце концов настроил \Nпротив себя столь многих... Dialogue: 0,0:30:18.89,0:30:22.37,Main,,0000,0000,0000,,...и в итоге пал жертвой людской озлобленности. Dialogue: 0,0:30:22.37,0:30:25.25,Main,,0000,0000,0000,,Так, наверное, можно сказать о том времени… Dialogue: 0,0:30:25.52,0:30:26.76,Main,,0000,0000,0000,,Благодарю. Dialogue: 0,0:30:27.05,0:30:31.31,Main,,0000,0000,0000,,Итак, наступает третье марта седьмого года Ансэй. Dialogue: 0,0:30:31.31,0:30:36.13,Main,,0000,0000,0000,,По современному счету - примерно двадцать четвертое марта. Dialogue: 0,0:30:36.13,0:30:39.54,Main,,0000,0000,0000,,То есть близок уже апрель, когда расцветает сакура. Dialogue: 0,0:30:39.54,0:30:43.71,Main,,0000,0000,0000,,Однако в то время в Эдо выпало много снега. Dialogue: 0,0:30:43.71,0:30:48.49,Main,,0000,0000,0000,,И мы сегодняшние вот-вот увидим, что произошло под завесой этого снега. Dialogue: 0,0:30:49.99,0:30:53.94,Start,,0000,0000,0000,,Токио, район Тиёда Dialogue: 0,0:30:54.34,0:30:57.29,Main,,0000,0000,0000,,Я стою неподалеку от дома, где жил Ии Наосукэ. Dialogue: 0,0:30:57.29,0:31:01.08,Main,,0000,0000,0000,,Это развалины резиденции клана Хиконэ. Dialogue: 0,0:31:01.87,0:31:03.80,Main,,0000,0000,0000,,Здесь сохранился построенный еще во времена {\i1}тайро{\i0}... Dialogue: 0,0:31:03.81,0:31:06.31,Main,,0000,0000,0000,,...такой вот колодец. Dialogue: 0,0:31:07.27,0:31:10.41,Main,,0000,0000,0000,,Из этой резиденции в девять часов утра отправилась... Dialogue: 0,0:31:10.41,0:31:12.17,Main,,0000,0000,0000,,...процессия, сопровождавшая паланкин Наосукэ. Dialogue: 0,0:31:12.27,0:31:17.53,Main,,0000,0000,0000,,Впереди, прямо по курсу, видны ворота Сакурада. Dialogue: 0,0:31:17.91,0:31:20.50,Main,,0000,0000,0000,,Расстояние от резиденции \NХиконэ до ворот Сакурада... Dialogue: 0,0:31:20.70,0:31:24.26,Main,,0000,0000,0000,,...было невелико - примерно четыреста метров. Dialogue: 0,0:31:24.76,0:31:27.30,Main,,0000,0000,0000,,Вот на этом коротком промежутке... Dialogue: 0,0:31:27.30,0:31:29.03,Main,,0000,0000,0000,,...и произошло убийство. Dialogue: 0,0:31:32.45,0:31:35.55,Main,,0000,0000,0000,,Утро третьего марта седьмого года Ансэй. Dialogue: 0,0:31:35.99,0:31:38.70,Main,,0000,0000,0000,,В Эдо выпало не по сезону много снега. Dialogue: 0,0:31:39.09,0:31:41.27,Main,,0000,0000,0000,,Экстремисты ждали процессию... Dialogue: 0,0:31:41.27,0:31:43.40,Main,,0000,0000,0000,,...перед воротами Сакурада. Dialogue: 0,0:31:47.80,0:31:52.04,Main,,0000,0000,0000,,В это же время слуги принесли Наосукэ письмо. Dialogue: 0,0:31:52.60,0:31:56.26,Main,,0000,0000,0000,,Его подбросили на рассвете. Dialogue: 0,0:32:04.22,0:32:07.37,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}"Самураи из Мито планируют нападение, Dialogue: 0,0:32:07.37,0:32:09.71,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}будьте начеку". Dialogue: 0,0:32:10.77,0:32:12.84,Main,,0000,0000,0000,,Так гласило письмо. Dialogue: 0,0:32:18.47,0:32:22.24,Main,,0000,0000,0000,,Однако Наосукэ покинул \Nрезиденцию клана, как и собирался. Dialogue: 0,0:32:23.77,0:32:26.36,Main,,0000,0000,0000,,О содержании письма с \Nпредупреждением об опасности... Dialogue: 0,0:32:26.36,0:32:28.45,Main,,0000,0000,0000,,...он так никому и не рассказал. Dialogue: 0,0:32:30.19,0:32:31.53,Main,,0000,0000,0000,,Девять часов утра. Dialogue: 0,0:32:32.61,0:32:34.51,Main,,0000,0000,0000,,Покинувшая резиденцию процессия... Dialogue: 0,0:32:34.51,0:32:36.47,Main,,0000,0000,0000,,...неспешно преодолевала четыреста метров, Dialogue: 0,0:32:36.47,0:32:40.12,Main,,0000,0000,0000,,отделявших ее от ворот Сакурада. Dialogue: 0,0:32:41.94,0:32:43.89,Main,,0000,0000,0000,,Паланкин Наосукэ защищали... Dialogue: 0,0:32:43.90,0:32:45.49,Main,,0000,0000,0000,,...двадцать бойцов личной охраны. Dialogue: 0,0:32:45.49,0:32:47.84,Main,,0000,0000,0000,,Вместе с пехотинцами-асигара набиралось сорок человек. Dialogue: 0,0:32:47.84,0:32:49.48,Main,,0000,0000,0000,,Это было число судьбы. Dialogue: 0,0:32:52.20,0:32:53.75,Main,,0000,0000,0000,,Когда процессия почти приблизилась... Dialogue: 0,0:32:53.75,0:32:55.11,Main,,0000,0000,0000,,...к воротам Сакурада, Dialogue: 0,0:32:55.78,0:32:57.63,Main,,0000,0000,0000,,в голове ее появился одинокий воин, Dialogue: 0,0:32:57.63,0:32:59.68,Main,,0000,0000,0000,,сжимавший в руке петицию. Dialogue: 0,0:33:01.00,0:33:04.14,Main,,0000,0000,0000,,Окружавшие паланкин самураи приблизились к нему. Dialogue: 0,0:33:04.44,0:33:05.63,Main,,0000,0000,0000,,И в это же мгновенье... Dialogue: 0,0:33:07.88,0:33:11.09,Main,,0000,0000,0000,,...воин-одиночка зарубил их всех. Dialogue: 0,0:33:12.93,0:33:15.01,Main,,0000,0000,0000,,Самураи из Хиконэ, заметив, что творится нечто странное, Dialogue: 0,0:33:15.01,0:33:18.03,Main,,0000,0000,0000,,почти все устремились к голове процессии. Dialogue: 0,0:33:18.90,0:33:21.38,Main,,0000,0000,0000,,Когда защитников у паланкина осталось мало, Dialogue: 0,0:33:21.38,0:33:23.32,Main,,0000,0000,0000,,экстремисты, взяв носилки в кольцо, Dialogue: 0,0:33:23.32,0:33:25.92,Main,,0000,0000,0000,,обстреляли их из пистолетов. Dialogue: 0,0:33:26.46,0:33:28.36,Main,,0000,0000,0000,,Одна пуля, пронзив стенку паланкина, Dialogue: 0,0:33:28.36,0:33:30.45,Main,,0000,0000,0000,,попала Наосукэ в бедро. Dialogue: 0,0:33:31.04,0:33:34.13,Main,,0000,0000,0000,,Он лишился возможности ходить. Dialogue: 0,0:33:37.93,0:33:39.03,Main,,0000,0000,0000,,Звуки выстрелов привлекли... Dialogue: 0,0:33:39.03,0:33:41.06,Main,,0000,0000,0000,,...внимание остальных экстремистов, Dialogue: 0,0:33:41.06,0:33:43.40,Main,,0000,0000,0000,,попытавшихся вытащить Наосукэ из паланкина. Dialogue: 0,0:33:46.86,0:33:48.96,Main,,0000,0000,0000,,В этот день из-за сильного снегопада... Dialogue: 0,0:33:48.96,0:33:52.97,Main,,0000,0000,0000,,...охранники Наосукэ были одеты в {\i1}амагу{\i0}. Dialogue: 0,0:33:48.96,0:33:52.97,MainUp,,0000,0000,0000,,N.B. Одежда для защиты от дождя и снега. Dialogue: 0,0:33:53.17,0:33:56.23,Main,,0000,0000,0000,,Она мешала обнажить оружие, Dialogue: 0,0:33:56.23,0:33:58.77,Main,,0000,0000,0000,,поэтому они гибли, не успев вступить в бой. Dialogue: 0,0:34:03.79,0:34:05.47,Main,,0000,0000,0000,,Тем временем один из нападавших... Dialogue: 0,0:34:05.47,0:34:07.47,Main,,0000,0000,0000,,...сумел подобраться к паланкину... Dialogue: 0,0:34:07.47,0:34:09.30,Main,,0000,0000,0000,,...и вонзил в него меч. Dialogue: 0,0:34:12.25,0:34:15.73,Main,,0000,0000,0000,,Наосукэ выволокли наружу... Dialogue: 0,0:34:15.73,0:34:18.42,Main,,0000,0000,0000,,...и обезглавили. Dialogue: 0,0:34:23.78,0:34:25.39,Main,,0000,0000,0000,,С момента остановки процессии... Dialogue: 0,0:34:25.40,0:34:27.48,Main,,0000,0000,0000,,...и до гибели Наосукэ... Dialogue: 0,0:34:27.88,0:34:30.67,Main,,0000,0000,0000,,...прошло всего несколько минут. Dialogue: 0,0:34:35.64,0:34:38.73,Main,,0000,0000,0000,,Сёгунат скрывал происшедшее. Dialogue: 0,0:34:40.58,0:34:43.23,Main,,0000,0000,0000,,То, что высший чиновник правительства, Dialogue: 0,0:34:43.24,0:34:46.23,Main,,0000,0000,0000,,занимавший ответственный пост {\i1}тайро{\i0}, был убит с такой легкостью, Dialogue: 0,0:34:46.23,0:34:48.49,Main,,0000,0000,0000,,воспринималось ставкой \Nсёгуна как глубокая рана, Dialogue: 0,0:34:48.49,0:34:51.21,Main,,0000,0000,0000,,нанесенная ей реставрацией. Dialogue: 0,0:34:53.65,0:34:56.83,Main,,0000,0000,0000,,Однако от взгляда общественности ничто не могло укрыться. Dialogue: 0,0:34:57.70,0:34:59.83,Main,,0000,0000,0000,,Вскоре в городе стали появляться... Dialogue: 0,0:34:59.83,0:35:02.83,Main,,0000,0000,0000,,...сатирические листки. Dialogue: 0,0:35:03.51,0:35:06.42,Main,,0000,0000,0000,,В них высмеивался глава клана Хиконэ, позволивший... Dialogue: 0,0:35:06.42,0:35:09.49,Main,,0000,0000,0000,,...себя убить средь бела дня в людном квартале. Dialogue: 0,0:35:10.47,0:35:14.05,Main,,0000,0000,0000,,Печать власти сёгуната \Nоказалась запятнана кровью. Dialogue: 0,0:35:16.69,0:35:20.70,Main,,0000,0000,0000,,Многие чиновники бакуфу, пониженные в должности из-за разногласий с {\i1}тайро{\i0}, Dialogue: 0,0:35:20.70,0:35:23.09,Main,,0000,0000,0000,,после его смерти вновь набрали силу и затеяли расправу над теми, Dialogue: 0,0:35:23.09,0:35:25.19,Main,,0000,0000,0000,,кто проводил репрессии вместе с Наосукэ. Dialogue: 0,0:35:26.29,0:35:27.71,Main,,0000,0000,0000,,Одного за другим людей, бывших в подчинении у Наосукэ, Dialogue: 0,0:35:27.71,0:35:29.97,Main,,0000,0000,0000,,хватали и подвергали наказанию. Dialogue: 0,0:35:32.62,0:35:35.03,Main,,0000,0000,0000,,Месть настигла даже помогавшую Наосукэ... Dialogue: 0,0:35:35.03,0:35:37.11,Main,,0000,0000,0000,,...Мураяму Таку. Dialogue: 0,0:35:38.53,0:35:40.54,Main,,0000,0000,0000,,Горевавшая о смерти Наосукэ Така несколько раз... Dialogue: 0,0:35:40.54,0:35:43.28,Main,,0000,0000,0000,,...подвергалась суровому наказанию. Dialogue: 0,0:35:43.28,0:35:45.53,Main,,0000,0000,0000,,Люди из кланов Тёсю и Сацума схватили ее... Dialogue: 0,0:35:45.53,0:35:47.37,Main,,0000,0000,0000,,...и обрекли на унижение. Dialogue: 0,0:35:57.17,0:35:58.95,Main,,0000,0000,0000,,С убийства у ворот Сакурада... Dialogue: 0,0:35:58.96,0:36:02.35,Main,,0000,0000,0000,,...начались беспорядки периода бакумацу. Dialogue: 0,0:36:03.45,0:36:05.61,Main,,0000,0000,0000,,Измененная с помощью \Nмечей, а не дипломатии... Dialogue: 0,0:36:05.61,0:36:08.00,Main,,0000,0000,0000,,...политическая обстановка сделалась нестабильна, Dialogue: 0,0:36:08.01,0:36:11.14,Main,,0000,0000,0000,,а высокопоставленных чиновников продолжали убивать. Dialogue: 0,0:36:12.20,0:36:14.14,Main,,0000,0000,0000,,Возможно, трагическая гибель Наосукэ... Dialogue: 0,0:36:14.14,0:36:17.84,Main,,0000,0000,0000,,...стала завершающим моментом... Dialogue: 0,0:36:17.84,0:36:21.15,Main,,0000,0000,0000,,...250-летнего мирного существования страны. Dialogue: 0,0:36:25.45,0:36:27.91,Main,,0000,0000,0000,,Итак, третье марта седьмого года эпохи Ансэй. Dialogue: 0,0:36:27.91,0:36:30.58,Main,,0000,0000,0000,,Что вы думаете о значении событий того времени? Dialogue: 0,0:36:31.26,0:36:36.16,Main,,0000,0000,0000,,Вы имеете в виду торговый договор... Dialogue: 0,0:36:36.16,0:36:38.16,Main,,0000,0000,0000,,...и основанные на нем \Nотношения с иностранцами. Dialogue: 0,0:36:38.17,0:36:41.66,Main,,0000,0000,0000,,Что ж, нам теперешним нелегко представить, Dialogue: 0,0:36:41.66,0:36:47.54,Main,,0000,0000,0000,,насколько значимым было происходившее тогда. Dialogue: 0,0:36:48.11,0:36:51.22,Main,,0000,0000,0000,,В государстве совершались \Nвеличайшие преобразования. Dialogue: 0,0:36:51.76,0:36:58.27,Main,,0000,0000,0000,,И по вопросу того, какими им надлежало быть, Dialogue: 0,0:36:58.28,0:37:02.32,Main,,0000,0000,0000,,Наосукэ и Нариаки поневоле постоянно... Dialogue: 0,0:37:02.32,0:37:03.80,Main,,0000,0000,0000,,...оказывались по разные стороны баррикад. Dialogue: 0,0:37:04.07,0:37:08.22,Main,,0000,0000,0000,,Но оба они искренне желали \Nсвоей стране блага и процветания. Dialogue: 0,0:37:08.22,0:37:13.08,Main,,0000,0000,0000,,Оба считали, что Япония должна быть едина... Dialogue: 0,0:37:13.08,0:37:16.00,Main,,0000,0000,0000,,...и противостоять агрессии иностранцев. Dialogue: 0,0:37:16.00,0:37:18.34,Main,,0000,0000,0000,,По этому поводу... Dialogue: 0,0:37:18.34,0:37:20.65,Main,,0000,0000,0000,,...у них не было разногласий. Dialogue: 0,0:37:20.65,0:37:26.42,Main,,0000,0000,0000,,Но, так и не обнаружив сходства в главном, Dialogue: 0,0:37:26.42,0:37:30.77,Main,,0000,0000,0000,,Наосукэ и Нариаки разошлись во мнениях, Dialogue: 0,0:37:30.77,0:37:36.27,Main,,0000,0000,0000,,и в результате произошла лавина событий, Dialogue: 0,0:37:36.27,0:37:39.26,Main,,0000,0000,0000,,приведших к гибели многих людей. Dialogue: 0,0:37:39.27,0:37:41.04,Main,,0000,0000,0000,,Вот такое впечатление создается у меня о том времени. Dialogue: 0,0:37:41.04,0:37:43.88,Main,,0000,0000,0000,,Разногласия между возможными единомышленниками... Dialogue: 0,0:37:43.88,0:37:47.35,Main,,0000,0000,0000,,...привели к убийству у ворот Сакурада. Dialogue: 0,0:37:48.24,0:37:50.33,Main,,0000,0000,0000,,Пожалуй, что так. Dialogue: 0,0:37:50.36,0:37:53.16,Main,,0000,0000,0000,,Как же убийство у ворот Сакурада... Dialogue: 0,0:37:53.16,0:37:55.04,Main,,0000,0000,0000,,...изменило ход истории? Dialogue: 0,0:37:55.16,0:37:56.35,Main,,0000,0000,0000,,Что можно сказать? Dialogue: 0,0:37:56.35,0:38:00.34,Main,,0000,0000,0000,,Само по себе нападение на Ии Наосукэ было, как ни крути, Dialogue: 0,0:38:00.34,0:38:02.68,Main,,0000,0000,0000,,бессмысленным. Dialogue: 0,0:38:02.68,0:38:04.37,Main,,0000,0000,0000,,Он ведь был просто главой клана. Dialogue: 0,0:38:04.37,0:38:06.65,Main,,0000,0000,0000,,Это, я считаю, важно понимать. Dialogue: 0,0:38:06.65,0:38:14.08,Main,,0000,0000,0000,,После смерти Наосукэ даймё кланов Тёсю и Сацума, Dialogue: 0,0:38:14.08,0:38:17.31,Main,,0000,0000,0000,,а также аристократы и множество самураев низшего ранга... Dialogue: 0,0:38:17.31,0:38:19.36,Main,,0000,0000,0000,,...и даже рядовые граждане... Dialogue: 0,0:38:19.36,0:38:23.43,Main,,0000,0000,0000,,Все они в полной мере... Dialogue: 0,0:38:23.43,0:38:27.24,Main,,0000,0000,0000,,...стали активно участвовать в общественной деятельности. Dialogue: 0,0:38:27.34,0:38:31.30,Main,,0000,0000,0000,,И в зарождающемся новом обществе, с многообразием взглядов и мнений, проводить... Dialogue: 0,0:38:31.30,0:38:40.26,Main,,0000,0000,0000,,...единую политику бакуфу, строго выполнять волю сёгуната оказалось невозможным. Dialogue: 0,0:38:40.26,0:38:47.07,Main,,0000,0000,0000,,Все это в конечном итоге привело к беспорядкам эпохи бакумацу, Dialogue: 0,0:38:47.08,0:38:50.43,Main,,0000,0000,0000,,вылившимся в крах сёгуната. Dialogue: 0,0:38:50.96,0:38:52.39,Main,,0000,0000,0000,,Большое спасибо. Dialogue: 0,0:38:52.40,0:38:54.57,Main,,0000,0000,0000,,Вашему вниманию, уважаемые зрители, Dialogue: 0,0:38:54.57,0:38:56.65,Main,,0000,0000,0000,,был представлен сюжет о судьбе Ии Наосукэ, Dialogue: 0,0:38:56.65,0:38:59.01,Main,,0000,0000,0000,,столь недолгое время бывшего главой клана Хиконэ. Dialogue: 0,0:38:59.01,0:39:01.57,Main,,0000,0000,0000,,Известие о том, что он возглавит клан, Dialogue: 0,0:39:01.57,0:39:03.22,Main,,0000,0000,0000,,впечатлило его до слез. Dialogue: 0,0:39:03.22,0:39:05.71,Main,,0000,0000,0000,,Однако доставила ли ему радость служба в этом качестве? Dialogue: 0,0:39:05.71,0:39:07.79,Main,,0000,0000,0000,,Что ж, по крайней мере, \Nназначение главой Хиконэ... Dialogue: 0,0:39:07.79,0:39:10.92,Main,,0000,0000,0000,,...связало Наосукэ с его предками, \Nкоторые тоже правили провинцией. Dialogue: 0,0:39:10.92,0:39:12.56,Main,,0000,0000,0000,,Однако в нашей передаче мы \Nхотели бы раскрыть перед вами... Dialogue: 0,0:39:12.56,0:39:13.92,Main,,0000,0000,0000,,...еще одну грань личности Наосукэ. Dialogue: 0,0:39:13.92,0:39:15.18,Main,,0000,0000,0000,,Ведь он был не только политиком, Dialogue: 0,0:39:15.18,0:39:16.70,Main,,0000,0000,0000,,но и человеком, глубоко ценящим прекрасное, Dialogue: 0,0:39:16.71,0:39:18.45,Main,,0000,0000,0000,,человеком искусства. Dialogue: 0,0:39:18.45,0:39:21.32,Main,,0000,0000,0000,,Предлагая вам просмотреть заключительный эпизод, Dialogue: 0,0:39:21.32,0:39:23.35,Main,,0000,0000,0000,,я одновременно прощаюсь с вами. Dialogue: 0,0:39:23.35,0:39:25.75,Main,,0000,0000,0000,,Благодарю за внимание, и всего доброго. Dialogue: 0,0:39:27.74,0:39:29.60,Main,,0000,0000,0000,,Префектура Сига, город Хиконэ. Dialogue: 0,0:39:29.60,0:39:34.27,Main,,0000,0000,0000,,За пять лет до смерти Наосукэ оставил здесь завещание. Dialogue: 0,0:39:34.69,0:39:37.59,Main,,0000,0000,0000,,Сохранилось также письмо, \Nнаписанное домашним из Эдо. Dialogue: 0,0:39:37.59,0:39:40.32,Main,,0000,0000,0000,,Строки его наполнены грустью. Dialogue: 0,0:39:40.52,0:39:44.06,Main,,0000,0000,0000,,В нем мы видим истинное лицо Наосукэ - публичного политика, Dialogue: 0,0:39:44.07,0:39:48.02,Main,,0000,0000,0000,,видим, как терзают его \Nсомнения и неуверенность. Dialogue: 0,0:39:49.75,0:39:53.27,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}"Думать о будущем страшнее, чем ступать по тонкому льду. Dialogue: 0,0:39:54.23,0:39:57.26,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}Обстановка в стране все усложняется, Dialogue: 0,0:39:57.26,0:40:00.12,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}и я беспокоюсь о том, что будет дальше. Dialogue: 0,0:40:01.02,0:40:02.81,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}Мито-доно [Нариаки] настроен ко мне крайне недружелюбно, Dialogue: 0,0:40:02.81,0:40:06.28,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}и каких еще ожидать бедствий, мне неведомо. Dialogue: 0,0:40:07.59,0:40:11.54,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}Сердце за Поднебесную болит беспрестанно". Dialogue: 0,0:40:14.07,0:40:16.95,Main,,0000,0000,0000,,Вместе с этим письмом \Nоставлена еще одна записка, Dialogue: 0,0:40:16.95,0:40:19.02,Main,,0000,0000,0000,,поэтическое завещание Наосукэ. Dialogue: 0,0:40:23.86,0:40:26.34,Main,,0000,0000,0000,,Он хотел, чтобы эти слова, \Nвместе с посмертным именем, Dialogue: 0,0:40:26.34,0:40:29.55,Main,,0000,0000,0000,,начертали на памятнике после его смерти. Dialogue: 0,0:40:33.11,0:40:38.46,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}Благочестивый старец со взглядом прародителя вспоминает плакучую иву на заре. Dialogue: 0,0:40:39.35,0:40:42.59,Main,,0000,0000,0000,,С того момента, когда Наосукэ \Nпосвятил свою жизнь политике, Dialogue: 0,0:40:42.59,0:40:45.44,Main,,0000,0000,0000,,он всегда был готов к смерти. Dialogue: 0,0:40:51.25,0:40:54.19,Main,,0000,0000,0000,,В Киото, на сцене старинного театра Но, до \Nсих пор представляют вниманию зрителей... Dialogue: 0,0:40:54.24,0:40:57.49,Main,,0000,0000,0000,,...написанную Наосукэ пьесу в стиле кёгэн. Dialogue: 0,0:40:58.98,0:41:01.36,Main,,0000,0000,0000,,Пьеса называется "Черт на постоялом дворе". Dialogue: 0,0:41:02.79,0:41:04.68,Main,,0000,0000,0000,,Это юмористическая история о том, как \Nнекий отталкивающего вида старикашка... Dialogue: 0,0:41:04.68,0:41:09.61,Main,,0000,0000,0000,,...повстречался с женщиной в маске черта (то есть с женщиной-чертом). Dialogue: 0,0:41:11.96,0:41:16.36,Main,,0000,0000,0000,,Пьеса Наосукэ, пережив своего создателя на сто пятьдесят с лишним лет, Dialogue: 0,0:41:16.36,0:41:20.10,Main,,0000,0000,0000,,продолжает жить как произведение искусства. Dialogue: 0,0:41:24.75,0:41:26.80,Main,,0000,0000,0000,,В ней жив и дух Наосукэ, Dialogue: 0,0:41:26.80,0:41:31.13,Main,,0000,0000,0000,,человека, посвящавшего дни своей \Nневеселой юности учению и искусству. Dialogue: 0,0:41:34.25,0:41:35.70,Main,,0000,0000,0000,,И даже если бы не было второй половины жизни, Dialogue: 0,0:41:35.70,0:41:37.96,Main,,0000,0000,0000,,в которой Наосукэ стал главой Хиконэ и {\i1}тайро{\i0}, Dialogue: 0,0:41:37.96,0:41:41.15,Main,,0000,0000,0000,,одним из главных действующих лиц на подмостках истории, Dialogue: 0,0:41:43.10,0:41:47.08,Main,,0000,0000,0000,,нет сомнений, что его имя \Nсохранилось бы в памяти потомков... Dialogue: 0,0:41:47.08,0:41:50.79,Main,,0000,0000,0000,,...как имя одного из творцов прекрасного. Dialogue: 0,0:41:51.62,0:41:54.66,Ency,,0000,0000,0000,,Перевод - Lojka :)